Nelly Däs    Richard-Wagner-Str. 36    71332 Waiblingen    e-mail: Nelly.Daes@gmx.de

Hauptseite

Neuigkeiten

Script

Bücher

Wölfe

Mädchen

Alle Spuren

Kochbuch

Clown

Pioniere

Verschiedenes

Bestellung

Geschichte

Rußlanddeutsche

Biographisches

Emilie

Alle Spuren sind verweht

Ob die Verfolgung der Rußlanddeutschen im Zuge der Entkulakisierung (Kulaken  waren laut Gesetz Bauern, die familienfremde Arbeitskräfte beschäftigten, das wurde jedoch in Wirklichkeit von den örtlichen Behörden nach Belieben völlig willkürlich ausgelegt) 1929 oder der Ausbruch des Krieges Deutschland gegen Rußland 1914 - im Ergebnis war beides gleich schrecklich! Menschen deutscher Abstammung werden zu Zwangsarbeit verurteilt und in die Verbannung geschickt. Sibirien, Schnee, eisige Kälte. Frauen auf dem Weg zur Arbeit, schlecht gekleidet, hungrig, erschöpft, oft belastet durch die Sorge um Familienangehörige. Manche schaffen es zu überleben. Stellvertretend für die vielen ungenannten Frauen malen, dichten und erzählen die Autoren und Autorinnen hier von ihren Frauen, Müttern, Großmüttern und Tanten, damit nichts in Vergessenheit gerät.

1997 erschienen, Titelbild siehe oben von Andreas Prediger

Dieses Buch wurde in den USA ins Englische übersetzt. Nelly Däs "Gone without a trace" Translated by Nancy Bernhardt Holland. 2001. Published by the American Historical Society of Germans from Russia (AHSGR), 631 D Street, Lincoln Nebraska 68 502-1199
International Standard Book Number: 0-914 222-37-6

"Proceeds from the sale of this book are dedicated to peretuating the Aussiedler Project of the AHSGR which collects information from Soviet émigrées to Germany and assists in reuniting German-Russian families torn part by revolution, war, and political upheaval."

Kontakt über folgende e-mail-Adresse:

TSTANGLSR@aol.com

siehe auch Rußlanddeutsche

"Gone Without A Trace" from Nelly Däs

„We had been denied all human rights and were treated like beasts of burden – just because we were German." With these rueful words Nelly Däs sums up the fates of hundreds of thousands of Russians of German descent who were forced off of the ancestral homes they had lived on for generations in Russia and were sent to the infamous Gulags to become part of the forced slave labour system Stalin developed to fuel his attempt to create a Worker‘s Paradise. Däs has collected oral histories of more than 20 mostly fatherless families who were dispossessed and who suffered years of deprivation and misery for the crime of being German. These Germans became easy foreign scapegoats during the collectivisation of Soviet Russia. Fathers and brothers were arrested and many, if not most of them were never seen again as they were summarily executed or sent to Siberia. Mothers left with children were forced to leave their confiscated homes. They were resettled in Siberia or in Eastern USSR where they were forced to work or starve. Systematic starvation was also used as a way of reducing their numbers. During World War II these German families greeted their countrymen who freed them from the tyranny and injustice of Communism, and many of them joyously returned to their homes. But as the war turned against the Germans, they were evacuated ahead of the Wehrmacht back to Germany, all the time suffering the pain of not knowing the fate of their fathers and husbands. After the war, the next shock awaited them as many of them were forcibly repatriated to Russia, where they were used as slave labour in the Gulags. Only when these people who had survived decades of pain and suffering had become too old to work were they allowed to migrate to Germany where someone else would have to support them.

The book would have been too depressing to read had it not been for the other aspect which repeatedly comes to the surface in these deeply personal stories. One cannot read the history of this oppression without asking the question of how mothers with 3 or 4 children and no money, sleeping in their clothes in woods or in barns, managed to continue to find the will to survive. The answer is that these brave souls were deeply religious and had a great sense of duty to their children. Their children likewise sacrificed and did what had to be done in order to support ailing mothers. There was a family togetherness welded by faith in God and hope of a reunification with their fathers and husbands which kept them going in the darkest days. A strong spirit of community among German settlers was evident in the mutual help they offered to their least fortunate starving neighbours. This positive side of this dismal story is absolutely inspirational. The heart wrenching story of one woman‘s search for wood in order to make a coffin for her son; the story of one young mother standing up to a boss who perversely made life impossible for her because she would not accede to his sexual wishes; the pain of repatriation of thousands of German settlers back to the Soviet Union after World War II; these and many others grip the reader‘s soul as he tries to fathom the cruelty on the one hand and the steadfastness and tenaciousness on the other hand.

The story is told in part by educated people, in part by peasants. But the twin strains of oppression and courageous faith come through in these accounts, whether polished or simple. The fact that many of these people were uneducated peasants and simply mothers with small children underlines the horror of the Stalinist regime against these innocent families. This book is an indictment of the Soviet system, but more importantly has been written to honour the brave women who led their families through inhuman conditions, upheavals and bitter disappointments. But these women did not lose hope. They protected and guided their loved ones though thick and thin. For the living members of these women‘s families it is their way of educating a generation of Germans which has grown disinterested in and unappreciative of their freedom. These women have not been forgotten by their families. They are sharing their stories so that the bravery and fortitude of their mothers will not be forgotten. Nor should they be forgotten. This book is their memento.

Däs, Nelly, Gone without a trace. Translated by Nancy Bernhardt Holland. 2001. Published by the American Historical Society of Germans from Russia (AHSGR), 631 D Street, Lincoln Nebraska 68 502-1199
International Standard Book Number: 0-914 222-37-6

"Proceeds from the sale of this book are dedicated to perpetuating the Aussiedler Project of the AHSGR which collects information from Soviet émigrés to Germany and assists in reuniting German-Russian families torn part by revolution, war, and political upheaval."

Robert Pohl, Düsseldorf, the 4th of Jan 2002

Email: pohl.roke@t-online.de

siehe auch deutsche Rezension zu diesem Buch

Leseprobe: Elfriede und Johannes Warkentin  Editha 

... Im September 1941 hielt unser Güterzug voll mit deputierten Deutschen aus dem Westen der Sowjetunion am Bahnhof Tugan, Gebiet Tomsk / Sibirien. Eines Tages kamen Pferdewagen, auf denen unsere Sachen verladen wurden, die uns in die sibirische Wildnis bringen sollten. Ich weiß nicht mehr, wie viele Familien einem Wagen zugeteilt wurden. Jeden Wagen zog eine magere Schindmähre. Unser Vater war krank und schwach, deshalb erlaubte man ihm, sich auf einen Wagen zu setzen. Alle anderen, groß und klein, gingen zu Fuß. Es war ein trüber Herbsttag. Die Sonne lugte manchmal aus den grauen Wolken hervor. Dann regnete es, und gegen Abend fiel der erste Schnee. ... Anfangs lebten wir in Baracken in einem Lager, das mit Stacheldraht eingezäunt war. Die Ausstattung der Baracken bestand nur aus Holzpritschen, 2 Etagen hoch. Die Lebensbedingungen in den Baracken waren höchst primitiv. ... Zudem hatten die Frauen nach einem 12stündigen, ununterbrochenen Arbeitstag und einem 14-km-Marsch mit Appellquälerei keine Kraft, an Toilette, Hygiene und Körperpflege zu denken. Sie fielen nur auf die Pritschen nieder, um zu schlafen und bemerkten kaum noch, wie Wanzen und Läuse an ihrem ungewaschenen Körper zehrten. Die erste Zeit gingen wir ohne Bewachung die 6 km bis zum Werk. Wenn wir unser Tagessoll schafften, bekamen wir täglich 800 g Brot, zusätzlich die Monatsration von 500 g Zucker zum Teesüßen. ...

Dieses Buch zum Preis von 10 € kann über die Autorin bestellt werden oder über die Landsmannschaft.

 

 

Auszug aus dem Vorwort von Dr. Herbert Wiens, Vorsitzender des Kulturrates der Deutschen aus Rußland:

Diese Buch ist unseren Frauen und Müttern gewidmet. Es soll dazu beitragen, die Erinnerung an ihr schweres Schicksal in der bis in die Jahre des 1. Weltkrieges zurückreichenden Zeit des Diskriminierung, Verfolgung und Deportation des Deutschen aus Rußland und der Sowjetunion wachzuhalten. ... (dazu ausführlich in Geschichte) ... Das Schlimmste aber war die Deportation nach dem Ausbruch des deutsch-sowjetischen Krieges am 22. Juni 1941. Im Dekret vom 28. August 1941 wurde die zwangsweise Umsiedlung aller Deutschen aus der Wolgadeutschen Republik nach Sibirien und Zentralasien, vor allem Kasachstan, angeordnet, weil sich "unter der deutschen Bevölkerung Tausende und aber Tausende Spione und Diversanten befinden". Die Verschleppung wurde auf den ganzen westlichen Teil der Sowjetunion ausgedehnt. Oft mußten die Deutschen - vom Säugling bis zum Greis - innerhalb weniger Stunden Wohnung und Heimatdorf verlassen und sich zum Abtransport einfinden. In Güterwaggons mit bis zu 50 Personen zusammengepfercht, wurden sie in wochenlanger Fahrt und unter unmenschlichen Bedingungen in Gebiete östlich des Urals transportiert, wo sie willkürlich, notdürftig und verstreut untergebracht wurden. Als "Spione und Diversanten" waren sie hier einem amtlich geförderten, weitverbreiteten Haß gegen alles Deutsche ausgesetzt. Sie standen unter strenger Kontrolle einer Kommandantur. Den zugewiesenen Wohnort durfte unter Androhung härtester Strafen niemand ohne Erlaubnis verlassen, auch nicht kurzfristig. Diese sogenannte "Spezkommandantura" dauerte bis 1955. ... Alle Männer im Alter von 15 bis 55 Jahren und Frauen von 16 bis 45 Jahren wurden in Arbeitskolonnen mobilisiert, die Trudarmija (Arbeitsarmee) hießen. Nur Frauen, die Kinder unter drei Jahren hatten, waren davon befreit. Kinder über drei Jahre mußten Familienangehörigen überlassen oder der Kolchose zur Pflege übergeben werden. In den streng bewachten Lagern der Trudarmija galten sie als "Faschisten und Vaterlandsverräter" und wurden entsprechend behandelt. In den Wohnbaracken herrschten völlig unhygienische Verhältnisse. Die "Trudarmisten" mußten unter strenger Bewachung schwerste Arbeit verrichten, auch die Frauen (Bäume fällen), litten stets unter Hunger und Kälte. Viele haben die seelischen und physischen Strapazen nicht überstanden. Täglich gab es Tote. Sie wurden irgendwo verscharrt, ohne die Angehörigen zu benachrichtigen. Dieses allen Rußlanddeutschen in die Jahren der Verfolgung und Deportation widerfahrene Schicksal traf die Frauen und Mütter besonders hart. In ständiger Angst um den Ehemann, Sohn, Vater lebend, sind sie nicht verzweifelt, sondern tapfer geblieben, haben schwerste Arbeit übernommen, haben Spott und Verachtung würdevoll getragen, sind Risiken an Leib und Leben eingegangen - alles um ihrer Kinder willen, um unter unvorstellbaren Entbehrungen und Opfern dafür zu sorgen, daß sie nicht erfrieren und nicht verhungern mußten und daß sie die Sitten und Bräuche der Vorfahren nicht vergaßen und ihre eigene Muttersprache pflegten. Wenn sie einmal die Verzagtheit überfiel und sie der Verzweiflung nahe waren, richteten sie sich stets an ihrem tiefverwurzelten Gottesglauben auf, der sie in jeder noch so ausweglos erscheinenden Lage neue Kraft und Hoffnung schöpfen ließ. Und sie gaben sich viel Mühe, diese Glaubensgewißheit auch in die Herzen der in atheistischem Umfeld aufwachsenden Kinder und Jugendlichen zu pflanzen. Von alledem erzählt und berichtet dieses Buch. Es ist ein Vermächtnis an unsere Frauen, Mütter und Großmütter (!), ein Denkmal, das ihre Verdienste in den schicksalsschweren Zeiten würdigen und vor dem Vergessen bewahren soll. Wir danken allen, die Beiträge geleistet haben. Ein besonderer Dank gebührt Frau Nelly Däs, die alles mühsam gesammelt und gesichtet hat. Möge dieses "Frauenbuch" Anerkennung und weite Verbreitung finden!          Dr. Herbert Wiens